Algumas obras e acontecimentos de referência
Some reference works and events
Década de 1860 |
Primeiras importações de cimento Portland em Portugal. First importations of Portland cement into Portugal
|
|
1894 |
Fundação da fábrica de cimentos Portland em Alhandra – Vila Franca de Xira. Opening of the first Portuguese Portland Cement Plant in Alhandra – Vila Franca de Xira. |
|
1897 |
Construção da Fábrica de Moagem do Caramujo – Almada. Construction of the Caramujo Gristmill with the Hennebique System of Reinforced Concrete, situated in Cova da Piedade, Almada. |
Primeira construção em cimento armado que se tem notícia em Portugal.Sistema Hennebique. First reinforced concrete construction in Portugal done with the Hennebique System represented by Ings. Moreira de Sá and Malevez. |
1903 |
Início da construção dos pináculos em cimento armado na Sé de Lisboa. Addition of pinnacles in reinforced concrete on top of the Lisbon Cathedral towers. |
Sistema Hennebique. Hennebique System- Ings. Bernardo Moreira de Sá and Malevez. |
1903 |
Início da construção da torre de treinamento dos bombeiros do Porto. Training tower for the Oporto Fire Brigade. |
Sistema Hennebique. Hennebique System- Ings. Bernardo Moreira de Sá and Malevez. |
1904 |
Ponte de Vale de Meões em cimento armado. Vale de Meões bridge in reinforced concrete. |
Vão de arco único com 19 metros de comprimento. Single arch bridge with 19m span. Ings. Bernardo Gomes de Moura e Bernardo Moreira de Sá. |
1906 |
Fábrica da Rasca, em Outão – Setúbal – que já produzia cimento natural, passa a produzir cimento Portland. The “Fábrica da Rasca” plant in Outão – Setúbal – former producer of natural cement starts producing Portland cement. |
|
1907 |
Conclusão da Ponte Luiz Bandeira em Sejães. Inauguration of the Luiz Bandeira bridge in Sejães. |
Vão de arco único com 32 metros de comprimento. Single reinforced concrete arch bridge with 32 meters span. Ings. Aguiar, Bernardo Moreira de Sá and Malevez. |
1914 |
Uso de cimento armado em algumas estruturas das obra do Mercado do Bolhão no Porto. Reinforced concrete structures at the construction of Mercado do Bolhão at Porto. |
Uso nos ornamentos e algumas lajes de piso. Ornamentations and some floor slabs. |
1923 |
Criada a fábrica de cimentos de Leiria. Opening of the Portland Cement Plant in Maceira Leiria |
|
1927 |
Início das obras do Palácio do Rádio em Lisboa. Estrutura totalmente em cimento armado. Beginning of the “Palácio da Rádio” building works. |
Projecto do arquitecto Carlos Ramos. Project by Arch. Carlos Ramos, entirely built in reinforced concrete. |
1928 |
Início das obras da Garagem do “Comércio do Porto” Building works for the “Comércio do Porto” Garage. |
Projecto do arquitecto Rogério de Azevedo. Project by the Arq. Rogério de Azevedo. |
1931 |
Inauguração do Teatro Capitólio em Lisboa. Inauguration of the “Capitólio” Theater in Lisbon. |
Projecto do arquitecto Luís Cristino da Silva. Estrutura a cargo de José Bélard da Fonseca. Project by Arch. Luís Cristino da Silva. Structural project by Ing. José Bélard da Fonseca. |
1936 |
Inauguração do Liceu José Falcão em Coimbra. Opening of the José Falcão Lyceum, in Coimbra. |
Projecto do arquitecto Carlos Ramos. Project by Arch. Carlos Ramos. |
1938 |
Inauguração da Igreja de Nossa Senhora de Fátima em Lisboa Opening of “Our Lady of Fatima Church” in Lisbon. |
Projecto do arquitecto Porfírio Pardal Monteiro. Project by Arch. Porfírio Pardal Monteiro. |
1938 |
Inauguração da Barragem do Ermal no Rio Ave. Ermal Dam in Rio Ave. |
Estrutura mista em alvenaria e betão de cimento Portland. Mixed structure in masonry and Portland cement concrete. |
1940 |
Inauguração do Hospital Dr. João de Almada no Funchal. Dr. João de Almada Hospital, in Funchal. |
Arquitecto Carlos Ramos. Project by Arch. Carlos Ramos. |
1940 |
Arranque da construção do Hospital de Santa Maria em Lisboa. Santa Maria Hospital works starts in Lisbon. |
Com uma área de 128 mil metros quadrados, foi o maior edifício construído durante o Estado-Novo. Total built area of 128.000 m². It was the largest building in terms of floor area built during the “Estado Novo”. |
1943 |
Conclusão das obras na Barragem de Santa Luzia. Works conclusion at the Santa Luzia Dam. |
Barragem com altura de 76 m acima da fundação. 76 meters in height dam. |
1944 |
Inauguração do Viaduto Duarte Pacheco em Lisboa. Opening of the Duarte Pacheco Viaduct, in Lisbon. |
Três arcos em betão armado, o maior com 94m. Three arches in reinforced concrete.94 meters for the longest span. |
1946 |
Construção de habitações de renda económica no Bairro de Alvalade em Lisboa, com uso de blocos de cimento. Alvalade Social Housing Neighborhood in Lisbon, with cement bricks |
Uso de paredes portantes de blocos, escadas pré fabricadas e guarnições de vãos, todos em betão armado. Load bearing walls with cement bricks, lintels in reinforced concrete and reinforced concrete pre-fabricated stairs. |
1949 |
Início das obras da ponte na foz do Rio Sousa. Construction starts at the Bridge over the Sousa River. |
Projecto do Engº Edgar Cardoso. Vão de betão armado em arco com 115m de comprimento. Project by Ingº Edgar Cardoso. Single reinforced concrete arch with a 115m span. |
1951 |
Inaugurada a Barragem de Castelo de Bode. Castelo de Bode Dam inauguration |
Barragem em abóbada e altura de 115 m acima da fundação. Arch dam, 115m in height. |
1952 |
Inaugurado o Pavilhão da Indústria em Lisboa. “Feira das Indústrias” opening, in Lisbon |
Edifício com cobertura em casca. Arquitecto Keil do Amaral. Thin steel reinforced concrete shell. Arch. Keil do Amaral. |
1954 |
Ponte de Benavente Benavente bridge. |
Primeira ponte em Betão Pré Esforçado feita em Portugal. First bridge in prestressed concrete built in Portugal . |
1958 |
Término do viaduto da A1 em Sacavém. Opening of the A1 viaduct in Sacavém. |
Constituída por seis arcos de 57 m de vão. Six arches with 57 m span. |
1963 |
Ponte da Arrábida, no Porto, é concluída. Arrabida Bridge in Oporto. |
Projecto do Engº Edgar Cardoso. Maior vão do mundo em arco de betão armado à época da construção, com 270m. Project by Ingº Edgar Cardoso. World longest span for an reinforced concrete arch (270m) at the time of its construction. |
1991 |
Inauguração da Ponte São João no Porto. São João Bridge in Oporto is inaugurated. |
Projecto do Engº Edgar Cardoso. Maior vão do mundo em pórtico à época da construção, com 250 m. Project by Ingº Edgar Cardoso. Rigid frame bridge in prestressed concrete with 250m longest span. |
1995 |
Inaugurada a torre de telecomunicações do Monte da Virgem, em Vila Nova de Gaia. Inauguration of Telecommunications tower at Monte da Virgem, Vila Nova de Gaia. |
Mais alta estrutura em betão armado existente em Portugal, com 177m. 177m reinforced concrete tower. |
1998 |
Pavilhão de Portugal em Lisboa. Portugal Pavilion at Lisbon built for Expo 98 Exhibition. |
Projecto do arquitecto Siza Vieira. Pala em lâminas de betão pré-esforçado com 20 cm, vencendo um vão de 65m. Curved prestressed concrete sail slab, 20 cm thick, over a 65 m span. Project by Siza Vieira. |
2007 |
Basílica da Santíssima Trindade, Fátima. Basilica of the Holy Trinity, Fátima.
|
Planta com diâmetro exterior de 125m, cobertura com 2 vigas em betão armada com 80 metros de vão. Arq. Alexandros Tombazis e Eng. José Mota Freitas Plan layout with 125m diameter, covered with two reinforced concrete beams with 80 m span. Arch. Alexandros Tombazis and Ing. José Mota Freitas. |